📕书籍信息
- 书名:身体之重
- 作者:[美]朱迪斯·巴特勒
- 豆瓣评分:⭐8
- 出版社:上海三联书店
- isbn:9787542635747
- 出版日期:2011-8-1
- 价格:38.00元
- 豆瓣:身体之重
🌵内容简介
【编辑推荐】:
《身体之重》聚焦于身体和性别的物质性和述行性。巴特勒在本书中引入“征” 、“复现”等重要概念,厘清了她首次在《性别麻烦》中提出并引起广泛争议的“性别述行”理论。通过解读柏拉图、伊瑞葛来、拉康、弗洛伊德、德里达等人的相关论述,以及威拉·凯瑟和詹妮·利文斯顿等人的文学文本和电影作品,本书详细考察了霸权话语如何形构了身体、性别和性属,揭示了在此过程中必然产生的排除、错综复杂的身份认同及其不确定性。巴特勒还在书中提出了诸多尚未解决的议题,这意味着身体政治将进入一个更具开放性的话语空间。
巴特勒认为性别的规制力是一种生产力,它具有生产它所控制的身体的力量。性别是被强行物质化了的理想建构——它不是身体的简单事实或静态状况,而是一个过程,通过对律法的反复征引和复现,管制规范强行对身体和性别加以物质化。而这种物质化从来不曾真正完成,事实上,规制性律法的权力可以被反戈…
📣听过的人说…
- 🌞: “性别”一词在《性别麻烦》中是gender,在《身体之重》中是sex,这样真的好吗ಠ_ಠ
- 🤖: 译者很喜欢重新造词…对自己翻译的领域及内容也非常不熟悉,宋素凤翻译的《性别麻烦》就挺不错的,译者不采用里面的专有名词也就算了,竟然把sex和gender(生理性别和社会性别)这种在大陆广为人知的词语也要自己重新翻译成性别和性属(再不济用tw的性/别也行啊)……看英文版都比看这个译本容易(书是极好的,翻译是极烂的)
- 😗: 我读完这本书了,可是我忘记它讲了什么
🧐讀書筆記 –
==导读==
朱迪斯·巴特勒(Judith Butler)的《性别麻烦》 「改变了我们思考性、性别、性欲和预言的方式」,推进酷儿理论(queer theory)的发展,成为性别研究不可绕过的学者。她早期的学术重点在于性别之间的界限,指出性别和身体由话语权力建构,从而引发了一系列的关于建构主义的争议。为此,她写下《身体之重》并成为了她学术转型的关键点。在这本书中她重新阐释与回应了这些争议,承认了身体的重要,并开始转入生命政治伦理学。
本篇阅读笔记从建构主义的争议出发,以第一章《身体之重》作为文本重点解读…
📑书籍章节
- 序
- 导言
- 第一部分
- 第一章 身体之重
- 第二章 女同性恋菲勒斯与形态想象
- 第三章 幻识性认同与性别领受
- 第四章 性属在燃烧:僭用与颠覆诸问题
- 第二部分
- 第五章 “前方危险,不可越界”:威拉·凯瑟的男性化姓名
- 第六章 冒充与酷儿化:内勒·拉森的精神分析学挑战
- 第七章 论辩实在域
- 第八章 酷儿批判
- 译后记
⏏️必读理由
**引人注目的标题:** **”超越性别的疆界:《身体之重》——探索身份认同的深度地图”**
**详细具体:** 在《身体之重》这本深度剖析性别与身体的哲学力作中,朱迪斯·巴特勒以其独到的视角和深刻的理论框架,引领我们穿越性别论述的迷宫。她不仅深化了在《性别麻烦》中提出的性别述行理论,更通过精细解读哲学与文学的双重经纬,展现了性别如何作为一种社会建构,在不断的征引与复现中被赋予物质形态。例如,巴特勒对柏拉图理念的现代解读,以及对拉康、弗洛伊德理论的批判性应用,为我们揭示了一个事实:性别身份的形成远比表面看起来更为复杂多变,充满了不确定性和流动性。这种分析不仅挑战了传统的二元对立思维,也为理解个体身份的多样性提供了新的理论武器。
**关联读者需求:** 对于那些在性别研究、文化理论、哲学或文学批评领域寻求突破性见解的读者,或是任何对自我认知与社会构建身份感到好奇的人,《身体之重》无疑是一盏指路明灯。它直击现代社会身份认同的痛点,为那些在性别表达上感到束缚或寻求自我实现途径的个体提供了理论支撑和思考工具。巴特勒的工作鼓励我们质疑既定的社会规范,探索个人自由与社会结构之间的动态关系,为寻求性别平等和社会正义的读者提供了深刻而必要的思想资源。
**推荐类似书籍:**
1. **《性别麻烦:女性主义与身份的颠覆》** —— 同样出自朱迪斯·巴特勒之手,该书首次提出了性别述行的概念,是理解《身体之重》不可或缺的前置读物。
2. **《看不见的女人》** —— [英] 约翰·伯格,此书从艺术史的角度探讨女性形象在视觉文化中的再现,与巴特勒的理论形成有趣的对话。
3. **《第二性》** —— [法] 西蒙娜·德·波伏娃,作为女性主义的经典之作,它从存在主义角度分析女性的社会地位,与《身体之重》共同构建了性别理论的重要基石。《身体之重》不仅仅是一本书,它是一场思想的革命,是对既有秩序的深刻质疑,更是向所有寻求真理与自由的灵魂发出的邀请。
评论(0)