📕书籍信息
- 书名:心事如山
- 作者:[英]罗伯特·麦克法伦
- 豆瓣评分:⭐7.8
- 出版社:上海译文出版社
- isbn:9787532767090
- 出版日期:2014-12
- 价格:45.00元
- 豆瓣:心事如山
🌵内容简介
【编辑推荐】:
这是一部登山史,更是一部人类与高山的情感史。
作者从童年时在外祖父母家捉迷藏的乐趣泛起涟漪,渐渐扩散到月夜里无心翻起有关登山书籍时的心潮澎湃,继而讲到亘古至今西方想象世界对高山由厌恶转至亲近、由亲近转至痴迷的历程。其间,有对生命哲学的探讨,对现代社会追逐速度与效率的幽默质疑,对地质学理平易近人的解释……在半是写实、半是评述的叙写中,麦克法伦带我们穿越了三百多年的历史,回溯有关高山的科学、文学、哲学历程,将人类高山情愫的微妙变化一一呈现在我们眼前。
不同于以往的探险类作品,《心事如山》不仅包含了令人血脉喷张的登山故事,更有对科学、文学、哲学的探讨,还在自己和他人的登山途中,为我们捡拾了许多有趣的文人旧事和登山者的怪癖,“这是一种全新的写作手法,甚至可以说开启了一种新的文体”。
—Why do you want to climb the Mount Ev…
📣听过的人说…
- 😗: 内容五星,值得找原版再读一遍。但翻译确实不只是差字可以概括,更多的是“怪”,不明白译者把所有“它”强制性的译成“他”是什么心理?明显很多地方不需要任何拟人感情抒发,如此翻译只会造成多处指代模糊。此外人名地名错误一大堆,如果译者连约翰·缪尔的名字都能译成墨尔,恐怕没什么资格来翻译一本这样的作品吧。好在原书作者真的非常非常优秀,虽然谈论的是自己热爱的事,但也能跳脱出个人情感,坦诚理性的回顾欧洲人对登山…
- 😗: 只能说,翻译有永远提高不完的知识水平
- 👽: 我怎么好意思说我也姓陆?哦不,还好,我的名字转译过来或许姓撸。
🧐讀書筆記 –
在10年代中期,户外生意曾如火如荼,蓬勃发展的轻奢自由行,带动了野奢营地、房车旅行,露天音乐节等。人们穿梭在城市与山林之间,每一日都是水沁过的珍珠,波光熠熠。
2022年中,露营、户外,重新回到大众的视野。
说来有趣的是,这种轻中产式的生活方式潮流,还是由小红书策划带动起来的,人们越居家,越想念山野。越少的耐心,点一颗红心,一粒星星,就变得简单。身在盒中,意识得到自由。
放下手机,喧嚣的音乐,墨绿色的图,点燃一簇火苗,环顾四壁,饥渴重来。这时候,适合重拾这本《心事如山》。
尽管…
📑书籍章节
- 一 痴迷
- 二 美妙的石头书
- 三 追逐恐惧
- 四 冰川与冰:时间的流逝
- 五 高度:山巅及景观
- 六 走出地图
- 七 新的天堂新的地球
- 八 珠穆朗玛峰
- 九 雪中的野兔
评论(0)