📕书籍信息
- 书名:译边草
- 作者:周克希
- 豆瓣评分:⭐9
- 出版社:华东师范大学出版社
- isbn:9787561796078
- 出版日期:2012-11
- 价格:28.00元
- 豆瓣:译边草
🌵内容简介
【编辑推荐】:
本书分“译余偶拾”、“译书古事”、“走近普鲁斯特”三部分,是著名法国文学翻译家周克希先生记录其翻译生涯种种感受、体验、了悟、探讨的随笔集。其中“翻译要靠感觉”“好译文是改出来的”、“查词典这道坎儿”具见其心得,“折衷的译法”、“译应像写”、“用心灵去感受”、“追寻普鲁斯特之旅”谈翻译《基督山伯爵》、《包法利夫人》、《小王子》、《追寻逝去的时光》的体会,均深耐玩味。
📣听过的人说…
- 👻: 木心先生有言“初生牛犊不怕翻译虎”,说的大概就是我这样的小牛犊。读完这本薄薄的但又特别有分量的小书之后,我再次陷入了深深的沮丧……
- 🌞: 翻译要靠感觉,译应像写,做翻译的要多读中国小说,以及周克希先生老本行是数学,没想到当年误打误撞买的小王子正是周克希的译本。再以及,难怪这本书能让我一口气看下来,仿佛找到了中学时代读书的感觉,因为我和周克希先生都喜欢汪曾祺。
📑目录
有声版包含所有章节
- 一、译余偶拾
- 翻译要靠感觉
- 译者的气质
- 度与“翻译度”
- 译文的尴尬
- 有所失落与过犹不及
- “如实”与传神
- 色彩与趣味
- 好译文是改出来的
- 查词典这道坎儿
- 语法与逻辑
- 古文修养还是要的
- 一名之立
- 惹得读者向往
- 要加“催化剂”
- “透明度”更高的翻译
- 格物与情理
- 绝望的双关
- 文体与基调
- 杂家与行家
- 他山之石——译制片
- 二、译书故事
- 1.很久以前,在巴黎……(《成熟的年龄》)
- 2.没用上的“眉批”(《古老的法兰西》)
- 3.气质攸关(《王家大道》)
- 4.深深的怅惘(《不朽者》)
- 5.树上美丽的果子(《追忆似水年华·女囚》)
- 6.岛名、人名与书名(《基督山伯爵》)
- 7.折衷的译法(《三剑客》)
- 8.译应像写(《包法利夫人》)
- 9.用心灵去感受(《小王子》)
- 三、走近普鲁斯特
- 1.写在第一卷译后
- 2.《心灵的间歇》及其他
- 3.艰难的出版
- 4.追寻普鲁斯特之旅
- 5.巴黎,与程抱一叙谈
- 6.与陈村聊普鲁斯特
- 只因为热爱——代后记
- 附录:
- 百家版序和华东师大版序(南妮)
评论(0)